与“羊”有关的有趣英语典故和习语

人们也可以此讽喻那些没有头脑、没有主见的鲁莽的人。 3. Return to one's sheep/muttons 回到本题 这则习语的来源有两种:一种说法认为,它是直译法国田园诗中的一句:多情的牧羊男女在牧场上谈恋爱,海阔天空,但最终还是要回到现实,回到自己的羊群中来。这个成语就是“...

并没让你按字面意思来理解呀。”②(强调事实可能令人惊讶)真正地,确实地,例句:“There are literally hundreds of prizes to win.”意为“可赢取的奖品真的有好几百份。”③简直(用于加强语气

[总结]as well常用于肯定句句尾,表示“还,也”等意思。He knows French,and he knows English as well. 他懂法语,他也懂英语。 (一)as well后接as,边接两个同类项,表示“不但,而且,和跟”等意思,强调as well前面的人或事物。He came as well as his brother...

更多内容请点击:与“羊”有关的有趣英语典故和习语 推荐文章